domingo, 31 de agosto de 2014

martes, 26 de agosto de 2014

Dos cuerpos. Octavio Paz.

    Dos cuerpos frente a frente
    Son a veces dos olas
    Y la noche es océano.

    Dos cuerpos frente a frente
    Son a veces dos piedras
    Y la noche desierto.

    Dos cuerpos frente a frente
    Son a veces raíces
    En la noche enlazadas.

    Dos cuerpos frente a frente
    Son a veces navajas
    Y la noche relámpago.


Pesadilla


Autor y fotografía: Herminio Rodríguez. (Berna, 2007)

martes, 19 de agosto de 2014

La ladrona de libros. de Markus Zusak.


Hace unos días he terminado de leer "La ladrona de libros". Me ha parecido interesante porque presenta el tema del nazismo y la Segunda Guerra Mundial desde un punto de vista distinto al habitual. Nos cuenta la historia de una niña(Liessel) que es dada en adopción a una familia alemana que malvive miserablemente. A pesar de la vida humilde de estas personas muestran una gran benevolencia y humanidad acogiendo a escondidas con gran riesgo para sus vidas a un hombre judío. Liessel descubre pronto el placer por la lectura. Aprende a leer con libros que van cayendo en sus manos de modo azaroso. Muy significativo uno rescatado de un hoguera pública donde los nacis de su pueblo quemaron libros y material censurado por el régimen. Es todo un símbolo, frente a la intolerancia y barbarie, la inocencia de una niña que rescata un libro de la hoguera. El libro en fin, describe  la Segunda Guerra Mundial desde el punto de vista de de la población alemana que intentaban seguir viviendo y sobreviviendo en medio del conflicto. Es destacable, también por original, la voz del narrador (o narradora en este caso): la misma Muerte. Muy acertado a mi modo de ver. En un mundo en guerra  la muerte lo envuelve todo y recorre como una sombra las vidas de la gente. Se trata de un libro lleno de ternura, poesía, historia (la"intrahistoria" que diría Unamuno) y sobre todo humanidad y solidaridad. 
 Aún no he visto la película. En cuanto lo haga haré un comentario sobre qué me parece dicha adaptación. 

Amapolas

Amapolas 1


Amapolas2

Autor y fotografías: Heminio Rodríguez. (Berna, 2005)

martes, 12 de agosto de 2014

Hurrican de Bob Dylan


Una de las grades canciones de Bob Dylan. Cuenta la historia de Huracán Carter, boxeador norteamericano acusado falsamente de asesinato y que pasó una tercera parte de su vida en la cárcel por un delito que no cometió. Bob Dylan conoció su historia y la contó en esta mítica canción. Al final fue absuelto y quedó en libetad. La película "Huracán Carter"(1999)  desarrolla esta magnífica historia siendo el intérprete de la misma Denzel Washington y su director Norman Jewinson.

Hurricane de Bob Dylan

HurricaneHuracán
Pistol shots ring out in the barroom night
Enter Patty Valentine from the upper hall.
She sees the bartender in a pool of blood,
Cries out, "My God, they killed them all!"
Here comes the story of the Hurricane,
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done.
Put in a prison cell,
but one time he could-a been
The champion of the world.
Disparos resuenan de noche en el bar
Llega Patty Valentine desde el piso de arriba
Ve al encargado en un charco de sangre
Grita; “Dios mío, los han matado a todos”
Esta es la historia de Huracán.
El hombre al que las autoridades culparon
De algo que nunca hizo
Lo pusieron en una celda,
pero él pudo haber sido
El campeón del mundo.
Three bodies lyin' there does Patty see
And another man named Bello,
movin' around mysteriously.
"I didn't do it," he says,
and he throws up his hands
"I was only robbin' the register,
I hope you understand.
I saw them leavin'," he says, and he stops
"One of us had better call up the cops."
And so Patty calls the cops
And they arrive on the scene
with their red lights flashin'
In the hot New Jersey night.
Tres cuerpos allí tirados Patty ve
Y a otro hombre llamado Bello,
andando por allí misteriosamente
“yo no lo hice”, dice él
y levanta las manos
“estaba solamente robando la caja,
espero que me comprendan
los vi irse” dice, y se detiene
“uno de nosotros ha de llamar a la poli"
Patty les llama
y entran en escena
con sus luces rojas centelleando
en la caliente noche de New Jersey.
Meanwhile, far away
in another part of town
Rubin Carter and a couple of friends
are drivin' around.
Number one contender
for the middleweight crown
Had no idea what kinda shit was about
to go down
When a cop pulled him over
to the side of the road
Just like the time before and the time before that.
In Paterson that's just the way things go.
If you're black you might as well not show
up on the street
'Less you wanna draw the heat.
Mientras tanto, muy lejos,
en otra parte de la ciudad
Rubin Carter y un par de amigos van conduciendo por allí
El contendiente número uno para la corona
de los pesos medios
No tenía ni idea de la clase de mierda
que le iba a caer
Cuando un poli lo empujó
a un lado del camino
Como la vez anterior y la vez anterior a esa
En Paterson así es como son las cosas
Si eres negro es mejor
que no salgas a la calle
A menos que quieras caldear el ambiente.
Alfred Bello had a partner and he had
a rap for the cops.
Him and Arthur Dexter Bradley
were just out prowlin' around
He said, "I saw two men runnin' out,
they looked like middleweights
They jumped into a white car
with out-of-state plates."
And Miss Patty Valentine just nodded her head.
Cop said, "Wait a minute, boys,
this one's not dead"
So they took him to the infirmary
And though this man could hardly see
They told him that he could identify the guilty men.
Alfred Bello tenía un socio y éste
tenía un soplo para la pasma
Él y Arthur Dexter Bradley habían salido para merodear
Dijo: “Vi a dos hombres huyendo,
parecían pesos medios
Saltaron a un auto blanco
con matrícula de otro estado”
Y la Srta. Patty Valentine simplemente asintió
El poli dijo: “Esperen un momento muchachos, este todavía no está muerto”
Así que lo llevaron al hospital
Y aunque este hombre apenas podía ver
Le dijeron que él podía identificar a los culpables.
Four in the mornin' and they haul Rubin in,
Take him to the hospital
and they bring him upstairs.
The wounded man looks up through
his one dyin' eye
Says, "Wha'd you bring him in here for?
He ain't the guy!"
Yes, here's the story of the Hurricane,
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done.
Put in a prison cell,
but one time he could-a been
The champion of the world.
Cuatro de la mañana y traen arrastrando a Rubin
Lo traen al hospital
y lo llevan escaleras arriba
El hombre herido lo mira
a través de su ojo moribundo
Dice: “¿Para qué lo traen?,
este no es el tipo”
Sí, esta es la historia de Huracán
El hombre al que las autoridades culparon
De algo que nunca hizo
Lo pusieron en una celda,
pero él pudo haber sido
El campeón del mundo.
Four months later,
the ghettos are in flame,
Rubin's in South America,
fightin' for his name
While Arthur Dexter Bradley's
still in the robbery game
And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame.
"Remember that murder that happened in a bar?"
"Remember you said you saw
the getaway car?"
"You think you'd like
to play ball with the law?"
"Think it might-a been that fighter that you saw
runnin' that night?"
"Don't forget that you are white."
Cuatro meses después,
los ghettos están ardiendo
Rubin está en Sudamérica,
peleando por su nombre
Mientras Arthur Dexter Bradley
todavía está en el negocio del robo
Y la pasma le está apretando,
buscan a alguien a quién culpar
“¿Recuerdas aquél asesinato en el bar?”
“¿Recuerdas que dijiste haber visto
el coche en la huída?”
“¿Piensas que te gustaría jugar
a la pelota con la ley?”
“¿Crees que pudo haber sido aquél boxeador el que viste huir aquella noche?”
“No olvides que eres blanco”
Arthur Dexter Bradley said,
"I'm really not sure."
Cops said, "A poor boy
like you could use a break"
We got you for the motel job
and we're talkin' to your friend Bello
Now you don't wanta have to go back to jail,
be a nice fellow.
You'll be doin' society a favor.
That sonofabitch is brave and gettin' braver.
We want to put his ass in stir
We want to pin this triple murder on him
He ain't no Gentleman Jim."
Arthur Dexter Bradley dijo:
“Realmente no estoy seguro”
“Los polis dijeron: “A un pobre chico como tu le vendría muy bien una oportunidad”
Te tenemos por el trabajo del Motel y estamos hablando con tu amigo Bello
No querrás volver a la cárcel,
así que sé buen chico
Le harás un favor a la sociedad
El hijo de puta es bravo y se pone más bravo
Queremos moverle el culo
Queremos clavarle este triple asesinato a él
El no es “Gentleman Jim”.
Rubin could take a man
out with just one punch
But he never did like to talk about it all that much.
It's my work, he'd say, and I do it for pay
And when it's over I'd just as soon go on my way
Up to some paradise
Where the trout streams flow
and the air is nice
And ride a horse along a trail.
But then they took him to the jailhouse
Where they try to turn a man
into a mouse.
Rubin podía nokear a un hombre
con un solo golpe
Pero a él no le gustó hablar mucho de eso
“Es mi trabajo”, decía, “y lo hago por dinero
Y en cuanto termino me pongo en marcha
a un paraíso
Donde fluye la corriente y las truchas
y el aire es delicioso
Y doy un paseo a caballo por el campo”
Pero entonces lo llevaron a la cárcel
Donde intentan trasformar un hombre
en un ratón.
All of Rubin's cards were marked
in advance
The trial was a pig-circus,
he never had a chance.
The judge made Rubin's
witnesses drunkards from the slums
To the white folks who watched
he was a revolutionary bum
And to the black folks he was
just a crazy nigger.
No one doubted that he pulled the trigger.
And though they could not produce the gun,
The D.A. said he was the one who did the deed
And the all-white jury agreed.
Todas las cartas de Rubin estaban marcadas
de antemano
El juicio fue un circo de cerdos,
él nunca tuvo una oportunidad
El juez hizo aparecer a los testigos de Rubin como borrachines de los bajos fondos
Para la gente blanca que miraba él
era un vago revolucionario
Y para la gente de color él era solamente
un negro loco
Nadie dudó de que él había apretado el gatillo
Y aunque no pudieron presentar el arma
El Fiscal del distrito dijo que él era el autor
Y el jurado de blancos estuvo de acuerdo.
Rubin Carter was falsely tried.
The crime was murder "one,"
guess who testified?
Bello and Bradley and they both baldly lied
And the newspapers, they all went along
for the ride.
How can the life of such a man
Be in the palm of some fool's hand?
To see him obviously framed
Couldn't help but make me feel ashamed
to live in a land
Where justice is a game.
Rubin Carter fue falsamente enjuiciado
El crimen fue asesinato en primer grado, ¿adivinan quién testificó?
Bello y Bradley y los dos mintieron.
Y los periódicos,
siguieron todos la corriente
¿Cómo puede la vida de un hombre como ese
estar en la palma de la mano de algún truhán?
Verlo tan obviamente entrampado
No puedo evitar avergonzarme
de vivir en un país
Donde la justicia es un juego.
Now all the criminals
in their coats and their ties
Are free to drink martinis
and watch the sun rise
While Rubin sits like Buddha
in a ten-foot cell
An innocent man in a living hell.
That's the story of the Hurricane,
But it won't be over till they clear his name
And give him back the time he's done.
Put in a prison cell,
but one time he could-a been
The champion of the world.
Ahora todos los criminales
con sus trajes y corbatas
Están libres para beber martinis
y mirar el amanecer
Mientras Rubin se sienta como Buda
en una celda de diez pies
Un hombre inocente en un infierno viviente
Esa es la historia de Huracán
Pero no terminará hasta que limpien su nombre
Y le devuelvan el tiempo que ha cumplido
Lo pusieron en una celda,
pero una vez pudo haber sido
El campeón del mundo.

Miradas 4


Autor y fotografía: Herminio Rodríguez. (Berna, 2006)

lunes, 11 de agosto de 2014

Hevia - Tirador


Aquí os dejo una propuesta de música celta, que para eso me gusta. En este caso es muy conocida: Tirador de Hevia.

domingo, 10 de agosto de 2014

Festival del cómic de La Coruña. "Viñetas desde o Atlántico"

"Viñetas desde o Atlántico" se celebra anualmente en el mes de agosto en A Coruña desde 1998. El festival es una actividad de la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de A Coruña. El amplísimo conjunto de exposiciones, artistas invitados, y charlas y conferencias pretenden dar una visión lo más amplia posible del mundo del cómic a nivel internacional.

Estas actividades eminentemente culturales se complementan con la feria de libreros y editores. También en ella se realizan presentaciones de novedades editoriales y actividades lúdicas.
La entrada a las exposiciones y conferencias, y el acceso a la feria y sus actividades son totalmente gratuítos.

Durante la semana del festival A Coruña se viste de cómic y toda la vida de la ciudad se contagia del espíritu de la historieta.
Nuestro emblema es la Torre de Hércules, el faro más antiguo del mundo en funcionamiento, Patrimonio de la Humanidad.


Link del festival: http://www.vinetasdesdeoatlantico.com/

Edward Hopper. Algunos de sus cuadros en los que se inspira la película "Shirley, visiones de una realidad."




Eduard Hoper (Nyack, 22 de julio de 1882- Nueva York, 15 de mayo de 1967) siempre ha sido uno de mis pintores favoritos. Me parece extraordinaria la expresividad de sus cuadros. La soledad y el ensimismamiento de sus personajes en las ciudades de la vida estadounidense. Su pintura se caracteriza por un peculiar y rebuscado juego entre las luces y las sombras, por la descripción de los interiores y por el tema central de la soledad. Me parece genial este experimento cinematográfico con el cual el director ausrtíaco Gustav Deutsch intenta dar vida a estos personajes misteriosos y melancólicos que nos presenta Eduard Hoper en sus cuadros.


PELÍCULA RECOMENDADA. Shirley: Visiones de la realidad


Trece pinturas de Ewuard Hoper cobran vida para contarnos la historia de una mujer que vive una realidad que no acepta. Shirley es una mujer atractiva, carismática, comprometida y emancipada a la que le hubiese gustado cambiar el curso de la historia a través de su involucración profesional y sociopolítica. Una mujer que no acepta la realidad de la época que la ha tocado vivir- la américa de los años 30 a los 60- y que se afianzará firmemente a sus convicciones.


viernes, 8 de agosto de 2014

martes, 5 de agosto de 2014

Lágrimas negras. Bebo Valdés y Diego el Cigala



De nuevo una sugerencia musical. Me parece una versión espectacular y por tanto una de mis canciones favoritas. Que la disfrutéis.

lunes, 4 de agosto de 2014

HAGO LA MALETA



Hago la maleta.
Cargada de dudas y empeños.
Seré breve.
Y tomo el camino que aparece en medio.
Para recorrerlo todo,
Agotar los pasos.
Y no se si voy…
O no se si vengo.
Hago la maleta sin ningún recuerdo
De ningún pasado.
A paso ligero emprendo la marcha.
Reanudo un viaje que nunca ha pausado.
LA TI DO.
A veces contigo
A menudo a solas.
Cargo la maleta con hebras de olvido.
La carga es ligera.
Y dejo mis huellas sobre el blando lienzo,
Por un breve espacio las guarda la tierra…
Para este camino que lleva al principio,
apuro los besos de las despedidas
largo las amarras con formas de abrazos.
Mil años, mil miedos, mil dudas…
Raíz del desastre
Que viaja conmigo.
Hago la maleta. La arrastro y no pesa.
No me busques. No esperes.

Camino.
Esteban Francos
Link del blog del autor:

http://www.palabrascompartidas.com/2013/10/hago-la-maleta/

domingo, 3 de agosto de 2014

Clip del corto Sequence de Carlos Torrens


Este fue uno de los cortos ganadores de la VIII edición del FICS(Festival Internacional de Cine de Sax) y uno de los que más me impresionaron. Además le respaldan otros muchos premios en diversos festivales.
Para más información aquí te dejo un link:

Entrega de premios del Festival Internacional de cine de Sax.

El VIII Festival Internacional de Cine de Sax cierra con récord de asistencia


El VIII Festival Internacional de Cine de Sax cierra con récord de asistencia
El VIII Festival Internacional de Cine de Sax cierra con récord de asistencia

El VIII Festival Internacional de Cine de Sax (FICS) cierra con récord de asistencia en sus proyecciones. Los premios de esta edición fueron para Once upon a time in Jerusalem, de David Muñoz y Adrián Cardona (Proyecto de Largometraje); Sequence, de Carles Torrens (Ficción); Walls, de Miguel López Beraza (Documental); Candyhearts, de Joan Martín Giménez (Animación); Bikini, de Óscar Bernàcer (Histórico), Autómatas, de José A. Martínez-Larrosa (Mejor Corto Alicantino); Loco con ballesta, de Kepa Sojo (Público) y mención especial a Sangre de unicornio, de Alberto Vázquez.
Noticia recogida en el Diario Información de Alicante el 3 del 8 e 2014.

COMPOSICIÓN


Autor y fotografía: Herminio Rodríguez