Hurricane | Huracán | |
Pistol shots ring out in the barroom night Enter Patty Valentine from the upper hall. She sees the bartender in a pool of blood, Cries out, "My God, they killed them all!" Here comes the story of the Hurricane, The man the authorities came to blame For somethin' that he never done. Put in a prison cell, but one time he could-a been The champion of the world. | Disparos resuenan de noche en el bar Llega Patty Valentine desde el piso de arriba Ve al encargado en un charco de sangre Grita; “Dios mío, los han matado a todos” Esta es la historia de Huracán. El hombre al que las autoridades culparon De algo que nunca hizo Lo pusieron en una celda, pero él pudo haber sido El campeón del mundo. | |
Three bodies lyin' there does Patty see And another man named Bello, movin' around mysteriously. "I didn't do it," he says, and he throws up his hands "I was only robbin' the register, I hope you understand. I saw them leavin'," he says, and he stops "One of us had better call up the cops." And so Patty calls the cops And they arrive on the scene with their red lights flashin' In the hot New Jersey night. | Tres cuerpos allí tirados Patty ve Y a otro hombre llamado Bello, andando por allí misteriosamente “yo no lo hice”, dice él y levanta las manos “estaba solamente robando la caja, espero que me comprendan los vi irse” dice, y se detiene “uno de nosotros ha de llamar a la poli" Patty les llama y entran en escena con sus luces rojas centelleando en la caliente noche de New Jersey. | |
Meanwhile, far away in another part of town Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around. Number one contender for the middleweight crown Had no idea what kinda shit was about to go down When a cop pulled him over to the side of the road Just like the time before and the time before that. In Paterson that's just the way things go. If you're black you might as well not show up on the street 'Less you wanna draw the heat. | Mientras tanto, muy lejos, en otra parte de la ciudad Rubin Carter y un par de amigos van conduciendo por allí El contendiente número uno para la corona de los pesos medios No tenía ni idea de la clase de mierda que le iba a caer Cuando un poli lo empujó a un lado del camino Como la vez anterior y la vez anterior a esa En Paterson así es como son las cosas Si eres negro es mejor que no salgas a la calle A menos que quieras caldear el ambiente. | |
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops. Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around He said, "I saw two men runnin' out, they looked like middleweights They jumped into a white car with out-of-state plates." And Miss Patty Valentine just nodded her head. Cop said, "Wait a minute, boys, this one's not dead" So they took him to the infirmary And though this man could hardly see They told him that he could identify the guilty men. | Alfred Bello tenía un socio y éste tenía un soplo para la pasma Él y Arthur Dexter Bradley habían salido para merodear Dijo: “Vi a dos hombres huyendo, parecían pesos medios Saltaron a un auto blanco con matrícula de otro estado” Y la Srta. Patty Valentine simplemente asintió El poli dijo: “Esperen un momento muchachos, este todavía no está muerto” Así que lo llevaron al hospital Y aunque este hombre apenas podía ver Le dijeron que él podía identificar a los culpables. | |
Four in the mornin' and they haul Rubin in, Take him to the hospital and they bring him upstairs. The wounded man looks up through his one dyin' eye Says, "Wha'd you bring him in here for? He ain't the guy!" Yes, here's the story of the Hurricane, The man the authorities came to blame For somethin' that he never done. Put in a prison cell, but one time he could-a been The champion of the world. | Cuatro de la mañana y traen arrastrando a Rubin Lo traen al hospital y lo llevan escaleras arriba El hombre herido lo mira a través de su ojo moribundo Dice: “¿Para qué lo traen?, este no es el tipo” Sí, esta es la historia de Huracán El hombre al que las autoridades culparon De algo que nunca hizo Lo pusieron en una celda, pero él pudo haber sido El campeón del mundo. | |
Four months later, the ghettos are in flame, Rubin's in South America, fightin' for his name While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame. "Remember that murder that happened in a bar?" "Remember you said you saw the getaway car?" "You think you'd like to play ball with the law?" "Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that night?" "Don't forget that you are white." | Cuatro meses después, los ghettos están ardiendo Rubin está en Sudamérica, peleando por su nombre Mientras Arthur Dexter Bradley todavía está en el negocio del robo Y la pasma le está apretando, buscan a alguien a quién culpar “¿Recuerdas aquél asesinato en el bar?” “¿Recuerdas que dijiste haber visto el coche en la huída?” “¿Piensas que te gustaría jugar a la pelota con la ley?” “¿Crees que pudo haber sido aquél boxeador el que viste huir aquella noche?” “No olvides que eres blanco” | |
Arthur Dexter Bradley said, "I'm really not sure." Cops said, "A poor boy like you could use a break" We got you for the motel job and we're talkin' to your friend Bello Now you don't wanta have to go back to jail, be a nice fellow. You'll be doin' society a favor. That sonofabitch is brave and gettin' braver. We want to put his ass in stir We want to pin this triple murder on him He ain't no Gentleman Jim." | Arthur Dexter Bradley dijo: “Realmente no estoy seguro” “Los polis dijeron: “A un pobre chico como tu le vendría muy bien una oportunidad” Te tenemos por el trabajo del Motel y estamos hablando con tu amigo Bello No querrás volver a la cárcel, así que sé buen chico Le harás un favor a la sociedad El hijo de puta es bravo y se pone más bravo Queremos moverle el culo Queremos clavarle este triple asesinato a él El no es “Gentleman Jim”. | |
Rubin could take a man out with just one punch But he never did like to talk about it all that much. It's my work, he'd say, and I do it for pay And when it's over I'd just as soon go on my way Up to some paradise Where the trout streams flow and the air is nice And ride a horse along a trail. But then they took him to the jailhouse Where they try to turn a man into a mouse. | Rubin podía nokear a un hombre con un solo golpe Pero a él no le gustó hablar mucho de eso “Es mi trabajo”, decía, “y lo hago por dinero Y en cuanto termino me pongo en marcha a un paraíso Donde fluye la corriente y las truchas y el aire es delicioso Y doy un paseo a caballo por el campo” Pero entonces lo llevaron a la cárcel Donde intentan trasformar un hombre en un ratón. | |
All of Rubin's cards were marked in advance The trial was a pig-circus, he never had a chance. The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums To the white folks who watched he was a revolutionary bum And to the black folks he was just a crazy nigger. No one doubted that he pulled the trigger. And though they could not produce the gun, The D.A. said he was the one who did the deed And the all-white jury agreed. | Todas las cartas de Rubin estaban marcadas de antemano El juicio fue un circo de cerdos, él nunca tuvo una oportunidad El juez hizo aparecer a los testigos de Rubin como borrachines de los bajos fondos Para la gente blanca que miraba él era un vago revolucionario Y para la gente de color él era solamente un negro loco Nadie dudó de que él había apretado el gatillo Y aunque no pudieron presentar el arma El Fiscal del distrito dijo que él era el autor Y el jurado de blancos estuvo de acuerdo. | |
Rubin Carter was falsely tried. The crime was murder "one," guess who testified? Bello and Bradley and they both baldly lied And the newspapers, they all went along for the ride. How can the life of such a man Be in the palm of some fool's hand? To see him obviously framed Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land Where justice is a game. | Rubin Carter fue falsamente enjuiciado El crimen fue asesinato en primer grado, ¿adivinan quién testificó? Bello y Bradley y los dos mintieron. Y los periódicos, siguieron todos la corriente ¿Cómo puede la vida de un hombre como ese estar en la palma de la mano de algún truhán? Verlo tan obviamente entrampado No puedo evitar avergonzarme de vivir en un país Donde la justicia es un juego. | |
Now all the criminals in their coats and their ties Are free to drink martinis and watch the sun rise While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell An innocent man in a living hell. That's the story of the Hurricane, But it won't be over till they clear his name And give him back the time he's done. Put in a prison cell, but one time he could-a been The champion of the world. | Ahora todos los criminales con sus trajes y corbatas Están libres para beber martinis y mirar el amanecer Mientras Rubin se sienta como Buda en una celda de diez pies Un hombre inocente en un infierno viviente Esa es la historia de Huracán Pero no terminará hasta que limpien su nombre Y le devuelvan el tiempo que ha cumplido Lo pusieron en una celda, pero una vez pudo haber sido El campeón del mundo. |
Me llamo Herminio Rodríguez y vivo en la provincia de Alicante y este Blog quiere ser un espacio de creación y de belleza. Me gusta mucho el arte en todas sus manifestaciones y expresiones. Especialmente admirador del arte contemporáneo y callejero que embellece, alegra y enriquece el espacio de nuestras ciudades. También me gusta la poesía y por eso iré sugiriendo poemas de mis autores preferidos. Y un apartado especial son Mis propios cuadros que iré insertando de vez en cuando.
martes, 12 de agosto de 2014
Hurricane de Bob Dylan
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario